Melancholic Poems • دردِ دل کی کہانی

زیبا اردو شاعری

غم سے ہنسی کی تاب کہاں اب تو آنسوؤں سے ہے راز نہاں

Unknown

Gham se hansi ki taab kahaan Ab toh aansuon se hai raaz nihaan

Where is the strength to laugh in sorrow? Now, secrets are hidden within tears.

غم کی دولت بھی عجیب دولت ہے ہم نے پایا ہے تجھے کھو کر کبھی

Unknown

Gham ki daulat bhi ajeeb daulat hai Hum ne paaya hai tujhe kho kar kabhi

The wealth of sorrow is a strange wealth indeed, Sometimes, we found you only by losing you.

ہر غم کو خاموشی سے سہا ہم نے یہ سوچ کر شاید خدا خوش ہو جائے

Unknown

Har gham ko khamoshi se saha hum ne Yeh soch kar shayad Khuda khush ho jaye

I bore every sorrow in silence, Thinking perhaps God would be pleased.

غم ہے کہ چراغوں میں دھواں سا آیا کیا شہرِ تمنا سے کوئی لوٹا ہے شکستہ

Nasir Kazmi

Gham hai ke charaghon mein dhuan sa aaya Kya shehr-e-tamanna se koi lauta hai shikasta

Sorrow is like smoke in the lamps, Has someone returned broken from the city of desires?

غم کے ماروں کا سہارا کوئی کیا ہو گا ڈوبنے والوں کو بھلا کون بچائے گا

Unknown

Gham ke maaron ka sahara koi kya hoga Dubne walon ko bhala kaun bachayega

What solace can there be for those struck by sorrow? Who will save those who are drowning?

غم کی رات ڈھلی تو سحر ملی درد کے بعد مجھے خوشی ملی

Unknown

Gham ki raat dhali toh sehar mili Dard ke baad mujhe khushi mili

When the night of sorrow ended, I found dawn, After pain, I found happiness.

غمِ دوراں نے بھی سیکھا ہے سلیقہ اب تو غمِ جاناں کی طرح آنکھ سے ٹپکا نہ کرے

Unknown

Gham-e-dauran ne bhi seekha hai saleeqa ab toh Gham-e-jaanaan ki tarah aankh se tapka na kare

The sorrow of the world has also learned some decorum now, Unlike the sorrow of the beloved, it no longer spills from the eye.

غم کے سمندر میں ڈوب کر تجھے ڈھونڈتا رہا میں

Unknown

Gham ke samandar mein doob kar Tujhe dhundta raha mein

Drowning in the ocean of sorrow, I kept searching for you.

غم نے دل میں گھر بنایا ہے جیسے کوئی مہمان آیا ہے

Unknown

Gham ne dil mein ghar banaya hai Jaise koi mehman aaya hai

Sorrow has made a home in my heart, Like a guest has arrived.

غم سے رشتہ پرانا ہے اپنا یہ تو ہر سانس میں بسا ہوا ہے

Unknown

Gham se rishta purana hai apna Yeh toh har saans mein basa hua hai

My relationship with sorrow is an old one, It resides in every breath.

غمِ حیات نے بخشے ہیں زخم اتنے مجھے کہ اب کوئی مرہم اثر نہیں کرتا

Unknown

Gham-e-hayat ne bakshe hain zakhm itne mujhe Ke ab koi marham asar nahi karta

The sorrows of life have given me so many wounds, That no balm has any effect now.

غم کے سائے میں چھپ کر میں نے زندگی گزاری ہے

Unknown

Gham ke saaye mein chhup kar Main ne zindagi guzari hai

Hiding in the shadow of sorrow, I have lived my life.

غم میں بھی مسکرانے کا ہنر سیکھ لیا ہم نے زہر کو بھی امرت سمجھ لیا

Unknown

Gham mein bhi muskurane ka hunar seekh liya Hum ne zeher ko bhi amrit samajh liya

I have learned the art of smiling even in sorrow, I have even considered poison as nectar.

دل غم سے بھر گیا ہے مگر لب پہ مسکراہٹ یہی تو ہے زندگی کا اصلی فلسفہ

Unknown

Dil gham se bhar gaya hai magar lab pe muskurahat Yahi to hai zindagi ka asli falsafa

The heart is filled with sorrow, but a smile on the lips, This is the real philosophy of life.

غم کو اپنا بنا لو تم زندگی خود سنور جائے گی

Unknown

Gham ko apna bana lo tum Zindagi khud sanwar jaye gi

Make sorrow your own, Life itself will be adorned.

غم نے مجھے تنہا کر دیا ہے جیسے میں کوئی بھٹکا مسافر ہوں

Unknown

Gham ne mujhe tanha kar diya hai Jaise mein koi bhatka musafir hun

Sorrow has made me lonely, As if I am a lost traveler.

غم کی شدت سے دل چور چور ہے اب تو ہر خوشی سے بھی ڈر لگتا ہے

Unknown

Gham ki shiddat se dil choor choor hai Ab to har khushi se bhi dar lagta hai

The heart is shattered by the intensity of sorrow, Now even every happiness is feared.

غم وہ سمندر ہے جس کا کوئی کنارہ نہیں بس ڈوبتے چلے جاؤ اور پکارتے رہو

Unknown

Gham woh samandar hai jis ka koi kinara nahi Bas dubte chale jao aur pukarte raho

Sorrow is an ocean that has no shore, Just keep drowning and calling out.

غم کی کتاب پڑھتا رہا رات بھر ایک بھی صفحہ نہیں سمجھ میں آیا

Unknown

Gham ki kitaab padhta raha raat bhar Ek bhi safha nahi samajh mein aaya

I kept reading the book of sorrow all night, Not a single page was understood.

غم کے دھویں میں لپٹے ہوئے ہم اپنی پہچان کھو بیٹھے

Unknown

Gham ke dhuwen mein lipte hue Hum apni pehchaan kho baithe

Wrapped in the smoke of sorrow, We lost our identity.

غم نے زندگی کو اس طرح گھیر لیا ہے جیسے کسی قیدی کو دیواروں نے

Unknown

Gham ne zindagi ko is tarah gher liya hai Jaise kisi qaidi ko deewaron ne

Sorrow has surrounded life in such a way, As walls have surrounded a prisoner.

غم سے نہ گھبرا اے دل نادان یہ بھی تو ہے زندگی کا ایک امتحان

Unknown

Gham se na ghabra ae dil-e-nadaan Yeh bhi to hai zindagi ka ek imtehan

Don't be afraid of sorrow, O naive heart, This too is a test of life.

Previous Post Next Post