خوبصورت شاعری

راستے اپنی جگہ پتھر بھی اپنی جگہ میں تو بس اک سنگِ میل ہوں ٹھہروں تو کیوں
unknown
Raaste apni jagah pathar bhi apni jagah Main to bas ek sang-e-meel hoon thehroon to kyun?
Roads are in their place, stones are in their place too. I am just a milestone, why should I stay?
راستوں نے جو کھو دیا تھا کبھی وہ مسافر ملا مجھے خود میں
unknown
Raaston ne jo kho diya tha kabhi, Woh musafir mila mujhe khud mein.
The traveler that the paths had lost sometime ago, I found that traveler within myself.
ہر راستہ جاتا ہے گھر سے دور میں کیسے کہوں میرا کوئی گھر ہے
unknown
Har raasta jaata hai ghar se door, Main kaise kahoon mera koi ghar hai?
Every path leads away from home, How can I say that I have a home?
تلاشِ منزل میں رستوں کو بھول بیٹھے ہیں ہم ایسے سادہ دلوں کا ٹھکانہ کیا ہوگا
unknown
Talash-e-manzil mein raston ko bhool baithe hain Hum aise saada dilon ka thikana kya hoga?
In the search for the destination, we've forgotten the paths. What will be the fate of such simple hearts?
راستے کب بدلتے ہیں اپنا رخ وقت کی آندھیوں سے ڈرتے ہیں ہم
unknown
Raaste kab badalte hain apna rukh Waqt ki aandhiyon se darte hain hum.
When do paths change their direction? We are afraid of the storms of time.
راستہ تو وہی ہے مگر نقشِ پا نئے منزل بدل گئی کہ مسافر بدل گیا
unknown
Raasta to wohi hai magar naqsh-e-pa naye Manzil badal gayi ke musafir badal gaya?
The path is the same, but the footprints are new. Has the destination changed, or has the traveler changed?
نئے راستے، نئی منزلیں، نیا ہے سب کچھ پر دل پرانی یادوں سے چھٹکارا کب پائے گا
unknown
Naye raaste, nayi manzilen, naya hai sab kuch, Par dil purani yaadon se chutkara kab paayega?
New paths, new destinations, everything is new, But when will the heart be free from old memories?
یہ رستے، یہ منزلیں سب دھوکا ہیں سفر تو خود ہی اپنی منزل ہے
unknown
Yeh raste, yeh manzilen sab dhoka hain, Safar to khud hi apni manzil hai.
These paths, these destinations are all an illusion, The journey itself is its own destination.
کٹھن ہیں راستے پر حوصلہ بلند ہے اپنا بھروسہ ہے خدا پر ہم نہ ہاریں گے
unknown
Kathin hain raaste par hausla buland hai apna Bharosa hai Khuda par hum na haarenge.
The paths are difficult, but our spirit is high. We have faith in God, we will not lose.
راستوں کی تلاش میں ہم کھو گئے منزلوں کا نشان اب کہاں پائیں
unknown
Raaston ki talaash mein hum kho gaye Manzilon ka nishan ab kahan paayen?
In the search for paths, we got lost. Where can we find the sign of destinations now?
راستے اپنی کہانی کہتے ہیں پاؤں کے نشان بھی کچھ بتاتے ہیں
unknown
Raaste apni kahani kehte hain Paon ke nishan bhi kuch batate hain.
The paths tell their own story. The footprints also reveal something.
منزل تو دور ہے لیکن راستہ سہانا ہے سفر کا اپنا ہی ایک افسانہ ہے
unknown
Manzil to door hai lekin raasta suhana hai Safar ka apna hi ek afsana hai.
The destination is far, but the path is pleasant. The journey itself is a unique tale.
ہر راستے پہ ایک نیا تجربہ ہے زندگی ایک مسلسل سفر کا نام ہے
unknown
Har raaste pe ek naya tajurba hai Zindagi ek musalsal safar ka naam hai.
On every path, there's a new experience. Life is the name of a continuous journey.
راستہ دکھانے والے کہاں ملتے ہیں آج کل ہر کوئی تو اپنی منزل کی تلاش میں ہے
unknown
Raasta dikhane wale kahan milte hain aaj kal Har koi to apni manzil ki talaash mein hai.
Where can you find those who show the way these days? Everyone is searching for their own destination.
راستے خاموش ہیں، منزلیں بھی دور پھر بھی جانے کا دل کرتا ہے
unknown
Raaste khamosh hain, manzilen bhi door Phir bhi jaane ka dil karta hai.
The paths are silent, the destinations are far. Still, the heart desires to go.
سیدھے سادے راستے بھی بھٹکا دیتے ہیں دیکھنا یہ ہے کہ نیت کہاں لے جاتی ہے
unknown
Seedhe saade raaste bhi bhatka dete hain Dekhna yeh hai ke niyat kahan le jaati hai.
Even simple paths can lead you astray. The thing to see is where your intention takes you.
راستے بدلتے رہے، کارواں چلتا رہا زندگی یونہی اک سفر کا نام ہے
unknown
Raaste badalte rahe, karwaan chalta raha Zindagi yunhi ek safar ka naam hai.
Paths kept changing, the caravan kept moving. Life is simply the name of a journey.
راستے میں پھول بکھیرے ہیں ہم نے تاکہ کوئی مسافر اداس نہ ہو
unknown
Raaste mein phool bikhere hain hum ne Taake koi musafir udaas na ho.
We have scattered flowers on the path, So that no traveler may be sad.
راستے کہتے ہیں مجھ سے کہانی اپنی آنے والوں کا قصہ، جانے والوں کی نشانی اپنی
unknown
Raaste kehte hain mujh se kahani apni Aane walon ka qissa, jaane walon ki nishani apni.
The paths tell me their story. The tale of those who come, the sign of those who leave.
راستہ نہ ملا تو خود ہی بنا لیں گے ہم ہیں مسافر، ہار نہیں مانیں گے
unknown
Raasta na mila to khud hi bana lenge Hum hain musafir, haar nahin maanen ge.
If we don't find a path, we'll create one ourselves. We are travelers, we won't give up.
راستوں پہ دھول ہے، منظر دھندلا ہے پھر بھی دل میں منزل کا جذبہ ہے
unknown
Raaston pe dhool hai, manzar dhundhla hai Phir bhi dil mein manzil ka jazba hai.
There's dust on the paths, the scene is blurred. Yet, there's passion for the destination in the heart.
منزلوں کا شوق کسے ہے، ہم تو رسِتے کے پیاسے ہیں راستے میں جو ملے، اس سے ہی رشتہ جوڑ لیں گے
unknown
Manzilon ka shauq kise hai, hum to raste ke pyaase hain Raaste mein jo mile, us se hi rishta jor len ge.
Who desires destinations? We are thirsty for the path. Whomever we meet on the way, we will form a connection with them.
راستہ ہے انتظار میرا منتظر کب تک رہوں
unknown
Raasta hai intezaar mera, Muntazir kab tak rahoon?
The path is my wait, How long shall I remain waiting?
راستے بدل گئے، لوگ بھی بدل گئے بس دل وہی پرانا، یادیں وہی پرانی
unknown
Raaste badal gaye, log bhi badal gaye, Bas dil wohi purana, yaadein wohi purani.
The paths have changed, the people have also changed, Only the heart remains the same, the memories remain the same.