خوبصورت شاعری

آواز دے کہ دیکھ لو، دل میں اترتے ہو خالی ہے کوئی گوشہ، شاید یہیں ٹھہرتے ہو
Unknown
Aawaz de ke dekh lo, dil mein utarte ho Khali hai koi goshaa, shayad yahin theharte ho
Call out and see, you descend into the heart There's an empty corner, perhaps you stay there.
آواز سے پہچانتا ہوں تیرا لہجہ جیسے کوئی پہچانتا ہو صبح کا اجالا
Unknown
Aawaz se pehchanta hoon tera lehja Jaise koi pehchanta ho subah ka ujala
I recognize your tone by your voice Like one recognizes the light of dawn.
گونجتی ہے فضا میں اب بھی وہ آواز جیسے گمشدہ کوئی افسانہ ہو راز
Unknown
Goonjti hai fiza mein ab bhi woh aawaz Jaise gumshuda koi afsana ho raaz
That voice still echoes in the atmosphere Like a lost tale is a secret.
آواز ہی تو ہے جو زندہ ہے ابھی تک ورنہ تو یہ دنیا کب کی مر چکی ہوتی
Unknown
Aawaz hi to hai jo zinda hai abhi tak Warna toh yeh dunya kab ki mar chuki hoti
It is the voice that is still alive Otherwise, this world would have died long ago.
خاموشی میں بھی اک آواز ہے پنہاں سننے والے دل کی ضرورت ہے بس
Unknown
Khamoshi mein bhi ek aawaz hai pinhan Sunne wale dil ki zaroorat hai bas
Even in silence, there is a hidden voice Only the need for a listening heart is required.
آواز تیری، نشہ سا ہے مجھ پر جیسے بہار ہو آئی مرے شجر پر
Unknown
Aawaz teri, nasha sa hai mujh par Jaise bahaar ho aayi mere shajar par
Your voice is like an intoxication on me As if spring has arrived on my tree.
آواز دیتی ہے تنہائی میری آ میں تجھے سُناؤں کہانی میری
Unknown
Aawaz deti hai tanhai meri Aa main tujhe sunaoon kahani meri
My loneliness calls out Come, let me tell you my story.
آواز کا رشتہ ہے ہواؤں سے بھی گہرا جب چلتی ہے تو لے آتی ہے پیغام
Unknown
Aawaz ka rishta hai hawaon se bhi gehra Jab chalti hai toh le aati hai paigham
The connection of voice is deeper than the winds When it blows, it brings a message.
آواز میں چھپی ہے محبت کی ایک کہانی لفظوں سے بڑھ کر، یہ ہے ایک نشانی
Unknown
Aawaz mein chhupi hai mohabbat ki ek kahani Lafzon se barh kar, yeh hai ek nishani
Hidden in the voice is a story of love More than words, it is a sign.
آواز سے تیری جڑی ہے میری زندگی جیسے دھڑکن ہو دل کی، اک لازمی چیز
Unknown
Aawaz se teri juri hai meri zindagi Jaise dharkan ho dil ki, ek lazmi cheez
My life is connected to your voice Like a heartbeat is to the heart, a necessary thing.
آواز کا جادو ہے، سحر ہے، گیت ہے یہ زندگی کی رونق، حقیقت کی جیت ہے
Unknown
Aawaz ka jadu hai, sehar hai, geet hai Yeh zindagi ki raunaq, haqeeqat ki jeet hai
The voice is magic, enchantment, a song It is the joy of life, the victory of truth.
آواز میں درد ہے، آنکھوں میں نمی ہے یہ کیسی محبت ہے، جو مجھ سے رُوٹی ہے
Unknown
Aawaz mein dard hai, aankhon mein nami hai Yeh kaisi mohabbat hai, jo mujh se roothi hai
There is pain in the voice, moisture in the eyes What kind of love is this, that is angry with me?
آواز کی وسعت میں سمندر بھی ہیں گم یہ خاموشی سے بھی زیادہ گہری ہے
Unknown
Aawaz ki wus'at mein samandar bhi hain gum Yeh khamoshi se bhi ziyada gehri hai
Even the oceans are lost in the vastness of the voice It is deeper than silence itself.
تیری آواز میں اک ساز ہے پنہاں جو چھڑ جائے تو دنیا میری بدل جائے
Unknown
Teri aawaz mein ek saaz hai pinhan Jo chhir jaaye toh dunya meri badal jaaye
Hidden in your voice is an instrument That, if played, my world would change.
میں آواز ہوں، ایک کہانی بن جاؤں گا وقت کے ساتھ، نشانی بن جاؤں گا
Unknown
Main aawaz hoon, ek kahani ban jaunga Waqt ke saath, nishani ban jaunga
I am a voice, I will become a story With time, I will become a sign.
آواز تیری، میری پہچان ہے اب تو تو ہے تو میں ہوں، میرا مان ہے اب تو
Unknown
Aawaz teri, meri pehchaan hai ab toh Tu hai toh main hoon, mera maan hai ab toh
Your voice is now my identity Because you are, I am, you are now my pride.
آواز میں اس کے، سکون ایسا ہے جیسے جنت کا کوئی گوشہ ہو
Unknown
Aawaz mein uske, sukoon aisa hai Jaise jannat ka koi goshaa ho
There is such peace in his/her voice As if it were a corner of paradise.
آواز سے تیری، دل کو قرار آیا ہے جیسے کوئی بچھڑا ہوا، گھر آیا ہے
Unknown
Aawaz se teri, dil ko qarar aaya hai Jaise koi bichhra hua, ghar aaya hai
With your voice, the heart has found peace As if someone separated has come home.
آواز ہے تو زندگی ہے، جہاں ہے ورنہ تو یہ دنیا اک بے نشان ہے
Unknown
Aawaz hai to zindagi hai, jahaan hai Warna toh yeh dunya ek be-nishaan hai
If there is voice, there is life, there is the world Otherwise, this world is without a trace.
آواز دے مجھے تو میں آؤں دوڑتا جیسے پیاسا کوئی پانی کو ترستا
Unknown
Aawaz de mujhe toh main aaun daurta Jaise piyasa koi pani ko tarasta
Call me, and I will come running Like a thirsty person yearns for water.
آواز میں تیری اک گیت سا ہے چھپا جو سنے تو لگے، جیسے ہو کوئی دعا
Unknown
Aawaz mein teri ek geet sa hai chhupa Jo sune toh lage, jaise ho koi dua
Hidden in your voice is like a song That when heard, feels like a prayer.
آواز ہی تو تھی جو ہم کو ملا گئی ورنہ یہ جدائی کہاں تک لے جاتی
Unknown
Aawaz hi toh thi jo hum ko mila gayi Warna yeh judai kahan tak le jaati
It was the voice that brought us together Otherwise, how far would this separation have taken us?
تیری آواز سے روشن ہیں میرے راستے جیسے چاندنی رات میں ستارے چمکتے
Unknown
Teri aawaz se roshan hain mere raaste Jaise chandni raat mein sitare chamakte
My paths are lit by your voice Like stars twinkle in a moonlit night.
آواز بن کے رگ و پے میں اتر گئی وہ بات جو کبھی لب پہ نہیں تھی آئی
Unknown
Aawaz ban ke rag o pay mein utar gayi Woh baat jo kabhi lab pe nahin thi aayi
It descended into my veins as a voice That thing that never came to my lips.